jueves, 11 de octubre de 2012

EVANGELIO DE LOS VAMPIROS


El Libro de la Soledad

“¡Vuelve con tu amor y tu creación, hermano mío,
y llévate tus lágrimas!”
¡Yo amo a quien quiere crear algo superior a él, y por
Ello, perece”

Federico Nietzche

Libro Primero

1.1 Palabra de Karkemish el Solitario, ángel vampiro, primer Apóstol de Dissaor; como le fue revelado en Akkad durante el tiempo de Gadash, rey de las cuatro zonas del mundo.
1.2 Melancolía y paz para ti, Criatura de la Noche Infinita, y los que en ella moran.
1.3 Doy gracias a mi soledad siempre que me acuerdo de ti; siete veces en mis sueños veo la comunión de los que se reunieron en la Montaña de la Más Lejana Media Noche.
1.4 Mas yo no asistí por hallarme prisionero; porque siendo un ángel tomé el camino de la rebeldía; y, como otros, fui convertido en humano para ignominia, y encerrado entre las seis torres de la Montaña del Crepúsculo.
1.5 Donde padecí trescientos sesenta y cinco años humanos; mas el que así creyó castigarme, sin proponérselo, me puso en el camino del conocimiento obscuro.
1.6 El crepúsculo descendía tristemente entre las torres, a un arroyo donde antiguas esculturas se erosionaban y perdían sus rostros; paseaba me yo entre hiedras, resguardado por murallas; recorría cada tarde un bosque de rosas marchitas, sarmientos que sollozaban palidez; cinerarias vestidas de luto, violeta y blanco, donde los insectos cansados de la vida bebían el vino de la muerte; mi horizonte era un cielo plomizo.
1.7 Soñaba con escapar de mi prisión y recorrer el mundo, y ser uno de la humanidad, para compartir sus dichas y tristezas: el amor, el dolor, los hijos, las festividades, el culto al divino que me encerró; mas reconciliado, pensaba en cantar de nuevo sus alabanzas; la vejez, y el partir feliz de éste mundo, al paraíso prometido; pues a pesar de haber sido ángel rebelde, me olvidaba del pasado y, ciego en mi espíritu, esperaba en gustar de la vida humana.
1.8 Vanidad de vanidades; generación va y generación viene; mas la Soledad permanece.
1.9 Y yo repudiaba a mi soledad y a la vida prolongada que se me concedió, dispuesto a cambiarla por unos cuantos años de humanidad; y buscar el tiempo de nacer, y tiempo de morir; tiempo de plantar, y tiempo de arrancar lo plantado; tiempo de matar, y tiempo de sanar; tiempo de destruir, y tiempo de edificar; trabajar, y afanarme en las cosas del mundo, y vestirme de ropajes coloridos, y compartir el amor con una compañera.
1.10 Yo, Karkemish, languidecía en mi refugio, maldiciendo a gran voz mi soledad, diciendo: aléjate de mí, entra en tinieblas, caigan sobre ti los gritos de los condenados, seas destruida para siempre, y que nadie permanezca solo; y entonces vendrá la luz, y la dicha, y seré uno con la humanidad, en convivencia con las criaturas del día.
1.11 He aquí, una noche se abrió la puerta de mi prisión; y fui llevado a bordo de Melancolía II, a la tierra de los hombres, y el Emperador de la Noche Infinita me mostró la verdadera vida de los hombres.
1.12 ¡Insensato de mí! Yo que pretendía encontrar la felicidad en los que vivían de día, con sus mujeres y sus hijos, en convivencia unos con otros, conocí la verdad.
1.13 Vi la vulgaridad de sus vidas sin arte ni justicia, vi cómo aniquilaban sus sueños por una patética realidad; cómo el amor era un gran mentira, impuesta por quien me arrojó a mi prisión; vi la traición a las creencias, la humillación por el alimento del poder; escuché las palabras necias y vacías de los gobernantes de la Tierra; escuché su música de un primitivismo obsceno, yo, que estaba acostumbrado a la sublime música del Querubín;
1.14 Vi pueblos enteros aniquilados por pueblos más poderosos, y los sobrevivientes de los pueblos víctimas creciendo a su vez, y aniquilando a nuevos pueblos; vi a los líderes abandonándose a sus vicios, pero proclamando una putrefacta moral a sus súbditos; en suma, vi el verdadero rostro de la humanidad; y mi horror me sobrepasó.
1.15 Tras seis noches volvió mi conciencia, y he aquí que el Emperador seguía a mi lado, y me tendió su mano diciendo: “regocíjate, Karkemish, pues has visto el verdadero rostro de la humanidad; por un misterio insondable, tú, ángel convertido en humano, serás convertido en Vampiro por la gracia de Dissaor, que soy yo; y serás el Apóstol de la Trinidad Nocturna conformada por mí, Aradia, y Lamec; a ti, al menospreciado, al abominado de las naciones, al siervo del Tirano: los discípulos convertirán en camino todos los montes y leerán al que lleva en su Nombre la Cruz; aquél a quien hemos elegido desde el principio para transmitir éstos Libros.
1.16 No salgas de tu prisión de las Seis Torres; no es una prisión; la soledad es libertad donde nuestro mensaje será sembrado; no desprecies a tu soledad; antes bien, aférrate a ella con una pasión más allá del amor impuro de los seres mundanos del día.
1.17 Dales la espalda, pues están perdidos en palabras, cantos y acciones mediocres; no hemos venido a redimir, mas recogeremos y sacaremos de entre ellos a nos Nuestros.
1.18 Y los discípulos habitarán al resguardo del árbol del bien y del mal, que tiene luna sobra cuyo encanto produce la muerte para los no iniciados. Vivir un minuto allí equivale a una vida entera.
1.19 Marduk, y otras Criaturas de las Tinieblas, nombradas así mismas, te observan, pues contigo se inicia el linaje de los Verdaderos Solitarios.
1.20 Discípulo es aquél que no repudia a su soledad, sino que la busca, sabiendo que es su más grande tesoro; la soledad lo aleja de las palabras y cantos vacíos, y lo pone en el camino de las palabras y los cantos de la Noche Infinita; el solitario verá la verdadera Belleza, y una vez que la conozca, será diferente a los mundanos que lo destruyen todo a su paso; y los humanos buscarán su destrucción, por cuanto percibirán en él algo diferente, mas no lo discernirán a causa de su estupidez; más percibirlo les será suficiente para señalarlo y levantar contra él muros de perversidad.
1.21 Pues la soledad y el solitario has sido proscritos desde el inicio, peor que a criminales; mas tú, Karkemish, serás preservado; mantente firme, no temas; ellos no pueden destruir tu espíritu ni tus obras; eres libre en tu soledad; más libre que aquellos que viven en mediocre y frustrante compañía; míralos cómo pierden su espíritu, por intentar formar un solo cuerpo con otros mediocres como ellos; Como su música los envilece; cómo sus obras huecas los vuelven aún más estériles; su morada está en medio del engaño, congregación de prevaricadores.
1.22 Apártate de su sendero: a cambio, ven a probar la sabiduría que para ti aguarda desde el inicio de las eras, no por amor sino por orden.
1.23 Mas es necesario que busques tal sabiduría en tu soledad, en lo profundo de ti; pues en verdad has de ser Apóstol.
1.24 ¿Quién es varón sabio que entienda esto? ¿Y a quién habló la boca, para que pueda declararlo? El conocimiento de la soledad es la gloria del ser obscuro; el conocimiento, se alzará más allá de su aflicción; y ya no le importará su prisión, cualquiera que esta sea, pues será más libre que aquellos que en su ignorancia se consideran como tales.
1.25 Melancolía y sabiduría vendrán a él; el corazón de los sabios están en la casa del luto; más el corazón de los insensatos, en la casa en que hay alegría; no escuches más las risas de los necios; Aparta tu corazón de la falsedad, pues esas cosas no fueron hechas para ti; y brillará en tus abismos la estrella de la Noche Infinita, que es la Fantasía.
1.26 Aparta tu camino de los que anteponen fuerza a sabiduría; aquellos que se enorgullecen de su fuerza física serán borrados como la flor efímera cuando llega el viento de la tarde.
1.27 Más el melancólico que antepone la sabiduría, vive por siempre.
1.28 Verás terrores en el camino; mas persiste, y verdad florecerá al interior de tu morada.
1.29 ¡Qué importa que te hagan prisionero, solitario, si eres más grande que los falsos libres!
1.30 Yo, Dissaor, he venido a ti para promulgar tu libertad, y cuando seas tan solitario que en tu interior se escuche cómo se extingue la luz, escucharás también las palabras que hoy lees; y entenderás que cada una de estas líneas te da poder.
1.31 Sé exaltado; pues siendo tú en apariencia débil, eres el más fuerte, y te alzas sobre la montaña del Crepúsculo, a cuya cima jamás podrán llegar los mundanos; déjalos que so consuman en sus ágapes, que ya sus risas pudren sus cuerpos; que mueren y les lloran; que cumplen un ciclo vulgar, no como los animales, que son más sabios, son como lo que son: mundanos, hacedores de mediocridad.
1.32 Llora tu melancolía, solitario, pues serás levantado entre las naciones, y tus obras serán guía para los que vendrán después de ti; y espanto y locura para los mundanos.
1.33 ¡Qué importa que te digan loco, solitario, si tu locura te libera del hastío en el paraíso de la razón!
1.34 Como león habrás de subir por la muralla fortificada que te limita, y en lo alto contemplarás la gloria de tu propia obscuridad; ciertamente serás digno de llamarte Criatura de la Noche y Vampiro.
1.35 Desconfía de todo aquél que se lamente diciendo: ¡Estoy solo! Pues no conoce que la soledad es un privilegio; no sólo desconfíes: repudia como a un leproso a todo el que intente apartarte de tu soledad; ¡Ay de aquél que se convierta en piedra de tropiezo para el solitario!
1.36 Karkemish: Durante tu viaje a bordo de Melancolía II he pronunciado el signo, y he ejecutado el ritual; despierta de entre los muertos, pues ahora eres ángel, humano y Vampiro; mi Apóstol, haz despertado.
1.37 Como despertarán otras Criaturas de la Noche después de ti, quizás convertidas en vampiros, o quizás como Criaturas de la Noche en camino de la sabiduría.
1.38 Pues es honroso para una de estas Criaturas, que no llegue a ser Vampiro, ser un verdadero solitario; para las Criaturas de las Tinieblas, el humano solitario en busca de la sabiduría es casi tan valioso como el Vampiro.
1.39 Fuiste buscado por los que no preguntaban por ti; fuiste hallado por los que no te buscaban; bienaventurado seas, pues siendo solitario, eres más completo que aquellos que dependen de la multitud.
1.40 En tu soledad radica tu victoria: ellos morirán y su memoria será borrada; más tú permanecerás.
1.41 Muestra tu soberbia, pues formas parte de la Raza Melancólica, que es la Raza Obscura.
1.42 Edifica tu soledad, como ciudad fortificada; levanta columnas de hierro y muros de bronce contra la multitud que, como plaga de langosta peleará contra ti; pero no te vencerá, si en verdad vas en busca del conocimiento, y Aquellos cuyo verdadero nombre aún no ha sido pronunciado estarán contigo para librarte del cazador.
1.43 Más ahora, ¡Cierra las puertas de tu soledad y escucha!


Libro Segundo

2.1 Solitario y errante vago, como Caín, sobre la Tierra; la tierra no me da más su fruto; porto la señal que me permite traspasar todo sufrimiento.
2.2 Me guardo de la multitud; me aparto del réprobo y del indigno, de las cárceles sepulcro y los fariseos, esclavos de la luz.
2.3 Si camino entre la multitud, es porque la vida me obliga, no por mi deseo; estoy entre ellos pero no les pertenezco; y en cuanto me es posible, me refugio en mi morada, en la penumbra y el silencio; o la penumbra y la música de las Tinieblas; o la penumbra y las palabras escritas por los obscuros que me han precedido; silencio, música y palabras de sabiduría; y les abro las puertas de mis abismos, para que sean uno conmigo y con mi espíritu.
2.4 Entre la multitud siento la soledad enferma del mundo, que atormenta y enloquece; mas en esta penumbra y el silencio de mi morada, atesoro la soledad que me enriquece y libera, y soy uno con la Noche Infinita, el Lado Obscuro del Tiempo y los seres crepusculares, y converso con Dissaor y las Criaturas de las Tinieblas; yo, aquel en cuyo nombre está la Cruz.
2.5 Entre la multitud soy débil; en mi soledad soy indestructible.
2.6 En mi soledad soy ejército; es tiempo de combatir; en lo profundo suena la llamada para el solitario.
2.7 Hermano mío, cuídate de aquellos que te reprochen tu soledad, pues son perversos o estúpidos; no conocen que los peldaños de la sabiduría están moldeados por soledad; y de ésta hay varios niveles; si tú caminas en los primeros, te exhorto a que te mantengas alerta; pues tu adversario, la muchedumbre, anda alrededor, como león rugiente, buscando a quien devorar.
2.8 No te ocurra lo que a aquél, quien avanzando en los peldaños hacia la sabiduría, se detuvo un momento y gritó: ¡Estoy solo! Y pronto vinieron ellos, los del mundo, para tenderle la mano; y él les tendió la mano a su vez, y se estrecharon; una mujer del mundo lo apartó del camino de la sabiduría, y lo hundió en el fango de los mediocres; lo hizo olvidar la música de las profundidades; y abrazar la música con que los mundanos se envilecen, títeres de quienes sirven a su estupidez.
2.9 Aquél solitario, pronto vio contaminada su alma, cerrados sus abismos; invadidos sus pensamientos de penumbra por pensamientos luminosos que cegaron sus entendimiento; y cuando su última porción de superioridad le advirtió de su error, ya no pudo volver al camino; ¡Cuánto caos provoca un solitario que se pierde para siempre!
2.10 Mas tú, avanza en el camino del conocimiento; medita en éstas palabras; aún cuando sientas la tentación de lamentarte por tu soledad, no lo hagas, que ellos, los corruptores, están a la escucha; llamarán a los Centinelas, y éstos devorarán tu alma; pues está escrito que algunos Centinelas son mujeres cuya misión es perder a los sabios envenenándolos con la falsedad del amor podrido;
2.11 Sírvete de la lujuria, mas si el amor te contamina, deberás luchar para arrancarlo de tu espíritu; o serás envenenado y arrojado al mundo de donde el amor proviene; ahí será la aflicción y el rechinar de dientes; y tu memoria será borrada, por cuanto no estarás más con los que buscan el conocimiento, en los peldaños de la soledad.
2.12 En vez de gritar; ¡Estoy solo! Aguarda sin buscar, y nueva sabiduría vendrá a ti, y avanzarás a nuevos niveles de conocimiento; que te harán comprender tu anterior debilidad; cuando un ser obscuro está por cruzar el Umbral, el paraíso de la razón intentará regresarlo al mundo estéril; pues quien avanza es un enemigo para los mundanos.
2.13 Ellos son ignorantes, mas por instinto perciben a quien es diferente y superior; si tú eres así, guárdate de sus engaños.
2.14 Pues con palabras de zalamería intentarán adormecerte; y cuando entrecierres tus ojos, clavarán en ti el tajo de la estupidez; para que seas como ellos, y no como tú mismo.
2.15 Enemigos y peligros acechan el camino del solitario; mas éste camino es digno de ser recorrido.
2.16 Porque al final de este camino se encuentra la Belleza, la sabiduría y la comunión con las Criaturas; y podrás leer las Páginas como lees ahora éstas líneas; poderoso es el solitario que recorrió los peldaños del conocimiento.
2.17 Escucha: los mediocres aúllan, tratando de apartarte; crece, fortifica tus murallas; aunque por ahora camines a su lado, déjalos aullar, pues tal es su naturaleza bestial.
2.18 Mientras ellos aúllan, tus abismos internos cantan las dulces armonías de la tristeza.
2.19 Vienen tiempos de tribulación; todas las Criaturas de la Noche y Vampiros serán probados; y las criaturas de la luz; las siete fisuras has liberado al dragón que ya vuela sobre el mundo; y las Criaturas de la Noche serán perseguidas por los Centinelas y los ángeles; mantente firme en tu soledad.
2.20 Para la Criatura de la Noche la soledad es poder, torre fuerte y lugar de refugio contra el ímpetu de las muchas aguas; mientras que, para el mediocre, su debilidad es la compañía.
2.21 No naciste para vivir en compañía de los mediocres; ¡ni para que se posen sobre tu cuerpo las moscas de los mercaderes!
2.22 Tus abismos se abren uno a uno: los mediocres temen enfrentarse a sí mismos, y por eso viven en ágapes y compañía; apenas uno de ellos se descuida, los demás lo devoran; apártate de esa vida de espejismo y abre los ojos hacia aquello que es más real que el mundo exterior.,
2.23 El mundo interior, donde se abren las puertas de Aradia, y encuentras la verdadera Compañía: la compañía de tu soledad.
2.24 ¡Oh, ejército de ti mismo!

Libro Tercero

3.1 En la Montaña del Crepúsculo, Dissaor me enseñó la ciencia de la Noche Infinita, y me ilustró con palabra de sabiduría y palabra de Revelación; para que yo Karkemish, te las transmita a ti.
3.2 Viste con mantos negros de celebración, pues he conocido el verdadero nombre del Creador.
3.3 Es sabido que en la dimensión llamada Cielo, el Creador se adormece con los gritos de sufrimiento de su creación entera; y que se ha llamado con mil nombres, para que su creación lo adore.
3.4 En el primer libro fue dicho: “al hablar del Creador no se habla de Dios”; penetra el misterio.
3.5 Y el misterio es éste: Seth y otras Criaturas de las Tinieblas entraron a la dimensión llamada Cielo, y arrancaron el Nombre que hasta entonces permaneció oculto, pues así convenía al Creador; este nombre lo debilita, mientas que los otros nombres enaltecen su poder; al pronunciar éste Nombre, el profeta, el enviado, el loco y el poeta, llenan de poder sus pensamientos; el Nombre en sí mismo es Poder; por esto fue encerrado en el Cofre de la Vieja Alianza.
3.6 Más éste cofre fue abierto por Seth.
3.7 Esto sucedió cuando, después de la reunión en la Montaña de la Más Lejana Media Noche, los obscuros se dispersaron a todos los rincones de la Tierra y el fuego helado.
3.8 En aquellos días, las Criaturas de las Tinieblas fundaron un pueblo en el Delta, donde se hallaban los yacimientos de el-Abbasiyeh, y los oasis de el-Khargah; Seth recorrió Heluán, Kom-Ombo y adi Angabiyeh, sembrando la sabiduría entre algunos de sus moradores, clanes humanos que vivían peligrosamente a orillas del lago Fayum; y otros les enseñaron a desecar los terrenos cenagosos de los bordes del lecho del río, allanar el suelo, e irrigar los campos. Aquellas Criaturas de la Noche fueron aniquiladas por invasores, salvajes de la luz; mas otras Criaturas fueron levantadas después de siglos, y aniquilaron a su vez a las tribus invasoras en Merimde-Beni.Salameh; pues las Criaturas de las Tinieblas les enseñaron el misterio de la guerra.
3.9 Seth les enseñó a su vez el culto a los muertos; a depositar los cadáveres en una fosa oval, ya no protegidos por pieles de animales, usando ahora construcciones de madera; con objetos y ofrendas; y les enseñó el culto a los animales: el gato, el chacal y el lagarto; y aquel sería un pueblo que avanzaría en introspección, que conocería la magia que encierra la calcedonia, la turquesa, ágata y lapislázuli; y adoraron a la diosa serpiente Uadjet de Buto y la diosa buitre Nekhbet de el-Qab.
3.10 Entonces dijo Seth: “puesto que existen reyes tocados con corona roja y otros con corona blanca, nosotros, las Criaturas de las Tinieblas, hemos de dejar a estos humanos, y que las Criaturas de la Noche den sabiduría a este imperio, cuyo esplendor no igualará ningún otro; les hemos dado la maza del rey Escorpión y la pala del rey Narmer!;
3.11 Ambos reyes gobernaban desde sus tronos de obsidiana cuando Seth convocó a Sanakht, Neterierkhet, Sekhmekhet, Horus X, y Horus Huni; aún habían de transcurrir siglos para que se levantasen las pirámides.
3.12 Y dijo Seth a los convocados: “sabido es por ustedes que el Creador maldijo a Dissaor, al verlo dar la espalda a la luz y abrazar a las Tinieblas; mas ustedes, Criaturas de las Tinieblas, le explicaron todas las cosas, y las sobras aún le sirven; y hemos establecido puertas para que Aradia y la Tierra se comuniquen, para que las Criaturas de la Noche, que ahora moran en la Tierra, que desde hoy será llamada Egipto, conozcan a la Raza de los Vampiros y algunos de ellos sean Vampiros, como lo serán otros, en otras naciones y otros tiempos”
3.13 Al unir los Misterios con la forma en que han de ser buscados, las puertas de Aradia se abrieron en el interior de Seth y los convocados; y estas Puertas los llevaron a la dimensión llamada Cielo; esto ocurrió durante un ciclo de Venus, que nos sesenta y cuatro años humanos.
3.14 ¿Comprendes, solitario, la importancia de enriquecer tu soledad? En aquélla noche, Seth y los convocados no se movieron de su sitio; mas recorrieron universos, como tú habrás de recorrerlos, si en verdad comprendes que tu victoria es espíritu, y que has de luchar en tu interior, a solas, con tus pasiones, hasta ser dueño de ti mismo.
3.15 Seth y los convocados ascendieron a la más alta de las siete gradas enormes; abrieron las puertas del Empíreo y contemplaron los muros de topacio y las cúpulas de esmeralda, bajo las que dominan los Centinelas; subieron al Monte Sagrado, y recorrieron en silencio la ciudadela; mas no encontraron resistencia de los ángeles guardianes, pues dormían ahogados en sus placeres; por doquier encontraron hastío y tedio.
3.16 Más entonces un arcángel dio la voz de alerta; y cuando los Tronos y las Dominaciones se aprestaban a la batalla, el enemigo hace mucho que se había ido, regresando a Aradia.
3.17 Y Seth y los convocados llevaban el pergamino que extrajeron del Cofre de la Vieja Alianza, en el que se hallaba escrito el verdadero nombre del demiurgo.
3.18 A ese pergamino se le conoce desde entonces como el Pergamino de Seth, que se halla en una región de Aradia donde se deleitan con él los ángeles vampiros, convertidos en habitantes del lado obscuro; porque sabido es que muchos ángeles que fueron convertidos en vampiros cazan a los ángeles de luz; y que no sólo beben la sangre de los humanos que los invocan, creyéndoles ángeles guardianes, sino que se alimentan con sus energías, de las que hacen comunión.
3.19 Grandes represalias se vieron en el Cielo; y muchos ángeles e incluso arcángeles fueron azotados con el rayo de su Emperador; mas era demasiado tarde.
3.20 Maldijo de nuevo el demiurgo a Dissaor, y también a Seth; y respirando amenazas de destrucción, los buscó en montes y collados; mas no los encontró, por hallarse ellos en el universo de su soledad; y el Creador, cansado, volvió a su dimensión de hastío y placeres.
3.21 Seth cerró las montañas como una puerta; desde entonces las Criaturas de la Noche y Vampiros reciben la revelación del nombre que les da poder, como la recibí yo, Karkemish, y como ahora la recibes tú; si aún no te ha sido transmitida por alguno de los profetas que vinieron siglos después.
3.22 Fue dicho que en el final, cada gran revelación se irá transmitiendo; y las generaciones son incontables, mas llegará la última, que surgirá bajo el anillo de Alción, cuando toda palabra sea revelada.
3.23 Como el nombre del demiurgo, cuyo Verdadero Nombre es Hastursedec-aa-Ioth.
 
Libro Cuarto

4.1 En la era en que Urnammu fue llamado a Uruk para ser sacerdote de Inanna, ocurrió la batalla entre Hastursedec-aa-Ioth, las Criaturas de las Tinieblas, y los Silenos.
4.2 Pues es sabido que, en el inicio de la humanidad, otras razas compartían los primeros territorios.
4.3 Y estas razas fueron engendradas por otros Creadores, pues Hastursedec-aa-Ioth no era el único Creador; el sabio conoce que hay muchos Creadores en Sirio, en Aldebarán y en Casiopea; Orión, Centauro y la Nebulosa; sólo el humano esclavo de la luz mata y muere por el que cree es el único Creador; y Hastursedec-aa-Ioth se complace en la ignorancia de los que le sirven.
4.4 Así también yo le suponía el único, mas la sabiduría motivó mi rebelión; ahora soy solitario y libre de toda creencia.
4.5 En los manantiales Amarillos habitaban los Hsien, inmortales por beber el veneno de la vida, ancianos pero no próximos a la muerte; maestros de lo más alto capaces de elevarse a sí mismos en almas y cuerpos; al vacío etéreo; los inmortales celestes fueron llamados T’ien hsien; los de montañas y bosques, ti hsien; y los inmortales librados del cuerpo, shih chieh hsien; todos ellos conocieron los misterios del vampirismo, que les concedió la inmortalidad sin depender más del veneno de la vida; y fueron una de las primeras razas que se convirtieron en No-muertos qu3 no dependen de un cuerpo.
4.6 En las nieves del Alto Norte suegieron los hijos de Erlik, el señor del inframundo y guardián de las almas, a quien Hastursedec-aa-Ioth llamaba su hijo; mas Erlik era una Criatura de las Tinieblas; Hastursedec-aa-Ioth lo precipitó a las profundidades, donde se convirtió en rey de los muertos; y así Erlik fue llamado progenitor de Vampiros en las nieves del Alto Norte.
4.7 Y los primeros hijos de Erlik fueron los chamanes Khadau y Mamaldi; ellos usaron sus poderes para convertirse en amos de la tierra de más allá; Hasutsedec-aa-Ioth se quedó con los que alientan; mas Erlik escupió los pantanos para que en ellos habitaran los suyos; Khadau y Mamaldi comieron la carne de los dioses, los hongos que dan visión y poder; con alas de cuervo vieron la tierra de más allá; he aquí, fundaron la nueva tierra, mas los humanos de la luz los siguieron bajo los hielos, por debajo de la tierra congelada, a la tierra de más allá; y poblaron la nueva tierra, ensuciándola con su vulgaridad y sus creencias; como fue escrito, los humanos se adueñaron de la tierra, mas no de la soledad.
4.8 Hijos del Creador Kadru fueron los nags, seres acuáticos, las serpientes humanas que copulaban en las miasmas de las faldas del Tibet; tras una tormenta que duró siete días, Kadru moldeó sus cabezas en forma de triángulo; moraban en palacios subacuáticos en el fondo de lagos y ríos, entre piedras preciosas, danzas y canciones; era conocida la belleza de las mujeres serpientes, así como su inteligencia; y los humanos estúpidos les llamaron diosas, y les ofrecían nagakals, piedras en las que pintaban dos serpientes entrelazadas; las depositaban en el fondo de un estanque durante seis meses humanos, y al término de ese tiempo las recogían y las colocaban en sus moradas; y de éstos serían herederos los zambisas, en la región llamada Amazonia.
4.9 Hijo de Brama el Creador surgió Hayagriva, el del cuello de caballo, nombrado demonio por los humanos estúpidos; señor de la ira, Hayagriva fue el primero de los draggshhed, los ocho dioses terribles de las potencias espirituales, que nublan la benevolencia y conducen al asesinato; pues en Hayagriva, el odio es su fuerza, y desde entonces lo invocan los iniciados que odian.
4.10 En aquellos días había hombres-reptiles sobre la Tierra; hombres con cabeza de pez; hombres con plumas como el llamado Min, que después fue adorado; los hijos de Dagon y de Erlik crecían en sabiduría y humillaban a los humanos, enseñándoles a dedicarles ofrendas y sacrificios para conjurar el mal y las cosas tenebrosas; y había hombres-lobo, cuyo tiempo aún no ha pasado; y asimismo surgió Nehebkau, la serpiente con brazos y piernas humanas, cocodrilo-hiena-hipopótamo, que devoraba las almas en el inframundo; y Mitra fue el misterio de los hechiceros.
4.11 Grande sabiduría se extendió sobre la Tierra, como nunca antes se vio desde los tiempos de Atlántida; surgieron los hombres-toro, y las mujeres-gato; Zu, el pájaro de la tempestad con cabeza de león; y Tupsimati pertenecía al dragón hembra de Babilonia, también llamada Tiamat, que a partir de su sangre dio origen a una nueva dinastía de hombres-reptiles;
4.12 Que construyeron titánicas torres, como la de Gourmaillon, en Gogmagog; gigantes reptiles se prepararon para la guerra junto con Brut, de donde proviene la Britania.
4.13 Y en el valle del Indo surgió Mahisa, el búfalo acuático, y esta Creadora engendró a Durga, la de los dieciocho brazos; y despertó de un sueño de seis eones Kali, la diosa vampira, que peisoteaba el cuerpo de Shiva; Kali con sus bellas ropas y sus piedras preciosas, su cinturón de brazos cortados y su collar de cráneos; Kali, con su larga lengua para saborear la sangre; y ella sostenía en una de sus cuatro manos izquierdas una espada ensangrentada; en otra una cabeza cortada asida por los cabellos; en sus manos derechas el placer y el dolor, la sombra de la muerte y el elíxir de la vida inmortal.
4.14 Las razas de hombres-reptiles y vampiros prosperaban en las tierras altas y bajas, y en las aguas; dondequiera que Enlil escupió pantanos, los hombres-reptiles crecían en ciencia y sabiduría; y las Criaturas de las Tinieblas no se enorgullecían de su creación, pues no poseen sentimientos; mas Hastursedec-aa-Ioth se sintió desafiado por las razas que moraban sobre la Tierra, depredadores contra la raza humana; y la raza humana daba la espalda a Hastursedec-aa-Ioth para adorar lo creado por las Criaturas de las Tinieblas.
4.15 Reuniendo todo su poder, a sus Tronos y Dominacionas, Serafines, Querubines y Arcángeles, los privó de los placeres, para que combatieran a los hombres-reptiles y a sus creadores.
4.16 Y la guerra fue sobre el mundo; mas no he de describírtela, solitario, pues no basta con leer sobre ella; debes experimentarla como sucedió, si en verdad buscas la sabiduría.
4.17 Detén tu vida, detén tu afán; conoce el cántico de guerra con el que abrirás la dimensión de los silenos, y conocerás la batalla de los manantiales Amarillos, la del Alto Norte, y la de Britania; pues ésta batalla aún se libra en el interior del sabio obscuro.
4.18 Y sentirás la presencia de Dago, Hayagriva, Enlil, Kali, Durga, y los silenos; y conocerás que esto forma parte de la Página de la Ruptura.
4.19 Más ¿estás preparado? El cántico no te llevará a la era de Urnammu, a menos que seas un verdadero solitario.
4.20 Lugal-Eridu-Shuruppak-pashurhum, epinnum, sha-amum, waghdum-Engar-merium; Kussi-un; Diyala-amurru; martu Tell-Khera-Diyala-Mebaragesi; lugal Sanidar; Kara ‘indash, Tepe Gaura; Meskiaunna; Sharkalisharri-Rimush; Manis-tushu, Sharkalisharri-Lugalzayesi-Meskigalá; Lukhkhishaham; Epirmupimitha; Lugal.
4.21 Duerme ahora, solitario; si los silenos escucharon tu cantico, los verás en tus sueños, y asistirás a la batalla.
Libro Quinto

5.1 ¿Tendrás el sueño ésta noche, o en tu vejez? Si lo tienes, sabrás por qué la Batalla no puede describirse con palabras; Ninigiku-Ea.
5.2 El débil busca con desesperación la compañía; el fuerte se aferra a su soledad.
5.3 El débil será borrado como brizna de hierba; sólo el fuerte permanecerá.
5.4 Que tu sueño venga pronto; que las generaciones están pasando.

Libro Sexto

6.1 Cuando terminó la Batalla, Hastursedec-aa-Ioth y los suyos se retiraron maltrechos al Empíreo, aunque creyendo en su victoria.
6.2 Pues ellos vieron dispersarse a la raza de hombres-reptiles; los de cabeza de pez, los hombres-toros, los hombres con plumas y las otras razas engendradas por los otros Creadores; todos se dispersaron, menos los hombres lobo; y unos fueron a las Dimensiones de Aradia, en el Lado Obscuro del Tiempo, donde sueñan y acechan en silencio; y las Criaturas de la Noche y Vampiros conversan con ellos a través de estos libros; los silenos y otras razas primigenias son aliados de las Criaturas de la Noche y Vampiros, y vendrá el tiempo cuando vuelvan a la dimensión llamada realidad, para emprender la nueva marcha bajo Halción.
6.3 Mas otros silenos, de un orden ligeramente inferior, permanecieron en la Tierra, junto con otras creaciones de las Criaturas de las Tinieblas; y éstos hombres reptiles, hombres toros y hombres peces habitan aún entre los hombres, en el Alto Norte, en lagos y ríos; en lo profundo de las selvas y en las montañas; los bosques aún guardan a los que la humanidad llama gnomos y elementales; trolls y hadas; duendes y elfos; aún estos hijos del lado obscuro conversan y tienen trato con las Criaturas de la Noche y Vampiros.
6.4 Y de aquellos que conocen los rituales para convocar a los silenos y tener comunión con ellos.
6.5 Así que ¿dónde está tu victoria Harsedec-aa-Ioth? ¿Dónde tu aguijón?
6.6 La batalla fue decidida para tus adversarios, que revelan toda clase de arte y ciencia a los Que Buscan y están dispuestos a escuchar; el profeta y al solitario; al loco y al enviado; al poeta y al vidente.
6.7 Y enseñaron a comer la carne de los dioses, como primero lo hicieron Khadau y Mamaldi, para ver lo que ocurre al otro lado; y otorgaron locura a los que ven las Dimensiones; y profecía a los que conocen los misterios de la escritura.
6.8 Desafiándote, Anu bajó trigo, cebada, y cáñamo del cielo a la Tierra; Enlil amontonó todo en las montañas y las cerró como una puerta; Ninazu y Ninmada dieron a conocer el trigo a Súmer, el país que no conocía el trigo; y recibieron sacrificios de pescados, y sacrificios de flores; y aún nacen seres con cabezas alargadas, ojos de reptil y brazos como alas.
6.9 Y ya nada evita que las puertas de Aradia se abran, y los Vampiros celebran ahí alianzas con los silenos, y todos tienen comercio entre sí; sabiendo que están solos.
6.10 Así como la ciencia y el arte fueron proscritos por ti, sojuzgando a tus criaturas; así los otros Creadores dieron ciencia y arte a los silenos, las Criaturas de la Noche y Vampiros.
6.11 Dieron más: dieron cada una de las revelaciones que les permiten crecer en fuerza y poder; y el anillo de Alción ya comienza a proyectar su sombra sobre la Tierra.
6.12 De la existencia de los silenos, los pueblos de la Tierra dejaron constancia en sus figuras con cabeza de pez, gato y cocodrilo; en sus pinturas de seres innombrables; en sus ritos de iniciación y evocación.
6.13 Ahora te hablo a ti, Criatura de la Noche; si fueras a la profundidad del mar, los encontrarás; así como en el bosque, la selva y la montaña; ellos siguen a la Noche Infinita, y como tú, forman parte de la raza obscura; si eres afortunado al conocerlos, descubre su sabiduría; aguarda sin buscar, y verás lo que ellos ven; pues para ellos el tiempo no existe; lo ven todo como las Criaturas de la s Tinieblas; los Vampiros iniciados conversan con ellos y sus palabras son deleite para los que moran en Aradia; los Hsien conforman una élite de No-muertos; habla con ellos cuando sean propicios, en las noches de luna de otoño, cuando la luz de la luna mortuoria desciende, bañando suavemente tu morada; con la luz de la luna mortuoria los verás, y conversarás con ellos; tu soledad será iluminada, y con ella tus abismos, mas no será la luz que aniquila, sino la luz vivificante de los No-muertos.
6.14 Y les dirás: Silenos, les abro las puertas de mi mente, de mi alma y mi espíritu, para que en ellos moren y sean uno conmigo y yo uno con ustedes.
6.15 Y escucharás los cánticos de libertad, que aprenderás, pero no revelarás a nadie, o morirás; y los dirás en tu interior cuando el mundo del día pretenda esclavizarte; y serás libre en medio de la multitud de los prevaricadores;
6.16 Así serás cada vez menos humano y más como Vampiro; cada vez menos Vampiro, y más como No-muerto; cada vez menos No-muerto y más como Criatura de las Tinieblas.
6.17 Y conversarás con los innombrables, como hoy conversas con los humanos; y subirás a bordo de Melancolía II; todo esto te será dado si obtienes la sabiduría, pero sólo si eres un verdadero solitario.
6.18 Más aún debes conocer, pues esto no es sino una pequeña parte de este Khpr, que significa el devenir, simbolizado con el escarabajo egipcio; En-lil-ti, esto es, Enlil conserve en vida tu sabiduría, pues no has conocido ni la mínima porción de los misterios que se guardan con celo en Aradia.
6.19 Es tiempo de que conozcas a Tukultininurta, segundo Apóstol de Dissaor.
 
Libro Séptimo

7.1 He aquí, un ángel de Hastursedec-aa-Ioth apareció ante mí, Karmekish, durante mis sueños, en la montaña de la confusión; esta montaña se encuentra al poniente del Ensueño, cuando el amanecer aún no ha roto el embrujo de la Noche;
7.2 Y el ángel me exhortó a abandonar los senderos obscuros; y a volver con ellos, los de la luz, la Empíreo;
7.3 Más yo me negué, pues he visto la Belleza obscura; por esto el ángel me preguntó por los obscuros; quiénes son, y por qué.
7.4 “Oh ángel; le respondí. “Mi naturaleza aún angelical, se apiada de ti, cuando me haces tal pregunta, pues no conoces lo que yo he visto”;
7.5 Has de saber que el obscuro es el introspectivo melancólico; el que Busca en sus abismos la confrontación consigo mismo; se precipita en lo profundo, y ahí tiene lugar la Batalla; la Criatura de la Noche comprende cuán distinta es de quienes le rodean; en un principio quizás trató de ser como ellos, mas pronto se dio cuenta de la señal de Caín, y entre las burlas de los niños de la raza estúpida, y las maldiciones de sus padres, comenzó a caminar por la vía del conocimiento; primero con pasos inseguros; más tarde con los pasos del Hierofante; y al llegar a su madurez, con lámpara de Ermitaño guía a otros melancólicos.
7.6 Oh, ángel, el obscuro es el eterno marginado, que al principio se atormenta al ver que los humanos y los alegres lo rechazan; que al principio mira con tristeza, desde la lejanía, el ágape y la alegría; mas pronto, una voz en su interior le dice: bienaventurado seas tú, que para tu fortuna has nacido obscuro; caminarán en el sentido opuesto de los alegres y los hipócritas; y disfrutarás de los manjares ancestrales de la noche; tu nombre está escrito y resplandece con luz negra en el Libro de las Sombras; sé bienvenido al mundo más hermoso de todos, la Noche Infinita que habita en tu interior.
7.7 Obscuro poderoso es aquél que, desde su nacimiento, conoce su estado y su misión; mas esto no es frecuente.
7.8 Pues fue establecido, desde el inicio, que el obscuro se descubrirá a sí mismo, perdido y hallado en el reino de la luz; para que valore en justicia, espíritu y verdad el tesoro que le fue concedido con su nacimiento; como decreto de las fuerzas supremas, así el obscuro recibe su condición.
7.9 Y algunos de ellos se convierten en Vampiros, esto es, en Herederos de las Tinieblas, como la Criatura de la Noche es Heredera de la Noche Infinita.
7.10 El Vampiro es el supremo depredador; mas el Vampiro de la gran escala es depredador de la sabiduría que busca el conocimiento con avidez;
7.11 Y si puede establecerse en una morada, la llenará de libros; de toda clase de instrumentos de alquimia y toda ciencia; de arte y sueños;
7.12 ¡Cuán sensible es el Vampiro sabio, el esteta, el artista! ¡Cuántos de ellos reciben la admiración del mundo sin que éste sospeche su naturaleza vampírica! Cierto es que muchos tienen tratos con el mundo de la luz, del que se sirven para sus fines; y crean música, libros, y lo que le mundo conoce como Magia.
7.13 Estos Vampiros están atentos a la voz de la Noche; al viento y al crepúsculo; a los sueños y la videncia; y la transmiten, y la dejan para que los siglos por venir sigan conociendo;
7.14 Entre más se acerca el tiempo de Alción, más vampiros que no podían salir a la luz del sol, ahora caminan libremente a mediodía, por los pueblos de los hombres; así como hay muchos tipos de vampiros, y esto ha sido enseñado por Dissaor; aquellos vampiros limitados a las regiones nocturnas romperán sus cadenas;
7.15 Y aunque sigan prefiriendo la noche y despreciando el día, el poder caminar bajo la luz les permitirá realizar lo que desean.
7.16 Mas otro gran obscuro, el No-muerto, es de una escala superior; no requiere de un cuerpo; no se limita a la obscuridad y luz; ni a espacio y tiempo; conoce que pasado, presente y futuro no existen, como lo cree falsamente el género humano; y puede verlo todo al mismo tiempo;
7.17 He conversado con No-muertos que me han hablado de los fundamentos de la Tierra y el final de la Tierra; pues ambos eventos son uno solo.
7.18 Por esto hay un signo de victoria oculto entre la Noche”; esto le respondí al ángel que me fue enviado, y lo llevé conmigo a las sombras.
7.19 A Tukultininurta le fue dado el signo de victoria; no por amor, sino por orden.
7.20 Recuerda, visitante de estos libros, que se habla aquí en pasado, para que tu mente se vaya expandiendo, de lo conocido por ti, a lo conocido por los No-muertos; y llegará el tiempo en que tu mente pueda abarcar, liberada de sí misma, la totalidad; más por ahora se te habla en términos del tiempo relativo.
7.21 Babilonia florecía con Kadashmankharbe y Kurigalzu; había sido construido el templo de Innana.
7.22 En aquellos días el país de Karduniash fue conocido como Babilonia:
7.23 En Babilonia, mansión de los reyes casitas, ciudad eterna, en el templo de Shumaliya y de Shugamuna, las Criaturas de las Tinieblas realizaron la obra de Kurigalzu, la adornaron con los atributos del melammu, y la condecoraron con las insignias de la realeza.
7.24 Antes de seguir adelante, solitario, recuerda lo que el Primer Libro habla de las Criaturas de las Tinieblas que fueron veneradas como dioses; y así comprenderás el reverso de éstas líneas.
7.25 Kurigalzu libró a los habitantes de Babilonia, su pueblo, de las cargas para aquel que ama a su gobierno del rey, el dios Marduk; instaló a los habitantes de Babilonia en una verde pradera.
7.26 Los reyes enviaron a la corte de Egipto a sus hijas, que dieron sucesores a los Faraones; trama por trama, se establecieron lazos de sangre entre Egipto, Babilonia y Mitanni; Babilonia ofreció sangre; Egipto, oro.
7.27 Y la estatua sacratísima de Ishtar fue enviada desde Nínive a la corte de Egipto, para restablecer al Faraón enfermo.
7.28 Más es sabido que los humanos siempre lucharán por el poder temporal, traicionarán sus creencias y ejercerán crueldad ciega; así Ashshuruballit mató a Nazibugash, y Kurigalzu, el niño ciego, fue elevado al trono.
7.29 Y Enlilnarari, rey de Asiria, luchó cerca de Sugagi, que se encuentra junto al río Idligat; derrotó a Kurigalzu y mató a sus aliados, y se llevó consigo su campamento; destruyó al ejército casita y a la totalidad de sus enemigos, y ensanchó fronteras y territorios.
7.30 Babilonia brilló en poder, de dos a cuatro veces, mas llegó el tiempo de la caída; otras veces renacería Babilonia, hasta su caída final; mas Babilonia renacerá en tu interior, ser obscuro.
7.31 Sabiduría vampírica se alzó en Babilonia; el conocimiento del Tiempo y las Puertas; Aradia y el Lado Obscuro; las dimensiones se abrían para los iniciados en el templo de Innana; y no fue mas que la sombra de la sabiduría que conoció Atlántida.

Libro Octavo

8.1 Tal sabiduría fue destruida sobre la Tierra; desde entonces se guarda con celo en Aradia.
8.2 Por esa razón, fue cónclave en Aradia; y hasta allí fueron las Criaturas de las Tinieblas, los No-muertos, y Dissaor.
8.3 Y adelantándose Dissaor, dijo: “Criaturas, es conocida la estupidez humana que destruye toda sabiduría; ustedes, que esparcieron sabiduría sobre la Tierra para los No-muertos, han visto cómo tal sabiduría ha sido corrompida y desvirtuada por los humanos de la raza estúpida; aún palabras de éstos Libros has sido robadas y corrompidas; y los que así han hecho recibirán la muerte de nuestras manos, o de las manos de las Criaturas fieles.
8.4 ¿Por qué seguir ofreciendo sabiduría al trigo y a la cizaña? Dejemos a la cizaña fuera del alcance el trigo; digamos a quien son transmitidos éstos libros, y que lleva en su Nombre la Cruz, que cierre las Puertas, pues son tiempos de corrupción, y nuestras palabras no irán al fango”
8.5 Dissaor guardó silencio; y Mictlantecuhtli respondió diciendo: “hablas con verdad, Hijo Nuestro, y tu parte humana se encoleriza justamente; mas tu parte eterna e inmortal te recuerda que es así como debe ser; pues a aquellos que con espíritu abierto, libremente y por su voluntad han conocido éstos libros, merecen que se les hable sólo un poco más; y a los que gozan y atesoran sinceramente, estas últimas líneas, les serán torre fuerte; Sigamos hablando sólo un poco; ¿Comprendes, Hijo Nuestro, por qué las estrellas brillan frías en la noche? ¿Por qué los fundamentos del Abismo? ¿Qué engendró a Lo Que No Tiene Forma? Oh, Dissaor, tú conoces tales misterios, y con soberbia lo proclamas; mas ¡Ay de aquellas Criaturas de la Noche que ya no podrán conocer los misterios que les teníamos reservados, pues hemos de callar ante la estupidez humana que roba palabras de nuestros libros y las pervierte! ¡Y ay de aquellos que han sido piedra de tropiezo, para que los melancólicos y dignos no puedan entrar más a estos Libros, debido a la obra impía de unos cuantos, la cizaña! Y esos cuantos recibirán su porción de justicia.
8.6 Pues fue dicho: maldito aquel que robe una sola palabra de estos Libros.
8.7 Los conocimientos que hemos puesto al alcance del trigo y la cizaña son los más pequeños a nuestros ojos;”
8.8 “Comprendo”, replicó Dissaor, “Más ¿por qué grandes Criaturas, los humanos de la luz deben contemplarla? Pues éstos Libros han llegado a muchos indignos”
8.9 Y esta vez, los abismos de Dissaor respondieron por su boca: “porque desde que el Caos se estableció sobre la Tierra, los conocimientos también se ofrecen en medio del caos; y como los humanos son parte del caos, así habrán de corromper y desvirtuar todo conocimiento; así corrompieron las ciencias y las artes; mas tendrán el pago de justicia por su crimen”
8.10 Y las Criaturas de las Tinieblas asintieron al comprobar la sabiduría de Dissaor.
8.11 Entonces Enlil se adelantó diciendo: “por esto es necesario que la Criatura de la Noche y el Vampiro sean solitarios; para que aprendan a discernir el conocimiento que otros habrán de desvirtuar con su estupidez.
8.12 Y entonces vendrá la separación del trigo y la cizaña; hasta que, en el final, conozcamos y recojamos a los Nuestros; cuando los días sin sol vengan, y los seres de la luz enloquezcan durante los días de obscuridad, las Criaturas de la Noche y Vampiros se alzarán en todo el esplendor de su linaje; pues aprendieron a ser solitarios, y con la soledad creció su sabiduría; y sabiduría cada vez más elevada vino a ellos; y conocieron lo que ya no estaba al alcance de todos, mas que de los elegidos.
8.13 Y para que esto sea, es necesario que tú, Dissaor, tengas dos Apóstoles: Karkemish fue el primero; Tukultininurta será el segundo;
8.14 Y vendrán los discípulos, aquellos que conozcan en nobleza y sinceridad éstos Libros.
8.15 Escucha palabra de profecía; Dissaor: en el final, Tukultininurta volverá para encabezar un ejército de solitarios; los que fueron despreciados como cola de león, se convertirán en la cabeza de la fiera.
8.16 Por ahora, Hijo Nuestro, ve en busca de tu segundo Apóstol, y comunícale que ha sido elegido por motivos insondables.
8.17 Pues como nosotros lo establecimos, hace treinta y tres años humanos, Aradia se presentó a la mujer que elegimos, y cuyo nombre fue Yahtur-Ea, para que le anunciaras la Nueva, de que habría de engendrar un príncipe guerrero.
8.18 Y así fue como ocurrió: Yahtur-Ea fue sacerdotisa de Aradia en la tierra de la confusión; con flores e incienso se consagraba a su diosa, y se comunicaba con ella a través del sueño, la alucinación y la videncia.
8.19 Sabido es que Yahtur-Ea fue la primera mujer de la Tierra que en forma física pisó la tierra de Aradia; y conoció el rosal que florece con las uñas de las víctimas, y el cielo rojizo que se torna terciopelo; dulces visiones conoció Yahtur-Ea ante la presencia de su diosa.
8.20 Y Aradia se mostraba complacida; y Aradia dijo a Dissaor: “me complazco en esta mujer mortal; como ha sido decretado, he aquí el tiempo en que hemos de procrear un humano que será el enlace entre este mundo y el que le precede; mas no soy ya mujer mortal, sino Aradia; el hijo que tú y yo habremos de engendrar será cósmico y eterno, y formará parte de Lo que No Tiene Forma; será no-humano, no-Vampiro, Criatura de las Tinieblas de la última generación, que es la Primera, y en él comenzará la restauración del Universo”
8.21 Mas éste no es aún misterio para ti, Criatura de la Noche.
8.22 Siguió diciendo Aradia: “por ahora es necesario que un hijo humano venga a través de ti y una limitada mujer mortal.
8.23 Y esa mujer será Yahtur-Ea, pues así fue proclamado el Signo.
8.24 Escucha, Dissaor, los sollozos de la Luna Mortuoria, en mi cielo de terciopelo; y los cantos de los Vampiros Abismales, a los que despertamos durante nuestro viaje a los abismos; cantan sea la lujuria, no el amor.
8.25 Los fundamentos de fundamentos de la Tierra te cantan, Oh Dissaor, el Primero y más sublime de los Solitarios”;
8.26 Y Aradia fue con Yahtur-Ea, y le dijo: “Salve, Yahtur-Ea, bienaventurada mujer mortal, pues te hemos elegido para una grande misión: el hijo de Dissaor morará en tu vientre”
8.27 Y Yahtur-Ea respondió postrándose ante Aradia: “he aquí la servidora de las sombras, pues ¿quién es la arcilla para hablar al alfarero? Sea tu voluntad, grande señora y mi diosa; mi vida está en tus manos”
8.28 Y la lujuria fue entre Dissaor y Yahtur-Ea, y en una noche de luna negra nació Tukultininurta, aquel a quien se le concederá la sabiduría de la guerra.
8.29 Y Tukultininurta creció sin que Yahtur-Ea le revelara a su Padre y su misión; pues tales cosas debían serle reveladas por Dissaor; más ella le proveyó de todo cuidado y atención, no por amor, sino por orden.
8.30 Tal mujer es digna de llamarse Criatura de la Noche de más puro linaje; otras como ella vendrán y enseñarán a sus hijos la belleza de lo Obscuro; y ellos crecerán rodeados de belleza, en libertad para crear y extender sus alas obscuras, sin exponerse a la mediocridad de otros padres, que no valoran el tesoro que es engendrar a una Criatura de la Noche.
8.31 Esos niños afortunados soñarán y serán arropados por sus madres obscuras, y crecerán en cuerpo y en espíritu.
8.32 Recuerda, madre obscura, que Yahtur-Ea fue la primera en ser lo que tú eres hoy: vasija e instrumento de una Criatura de la Noche.
8.33 Bienaventurada seas; cuida y guarda a tu hijo con una devoción más allá del amor de los hipócritas y los fariseos; anímalo a extender sus alas internas; llena su niñez de arte y fantasía; y cuando tu hijo crezca, él te agradecerá tus cuidados y te exaltará sobre todas las mujeres, porque ayudaste a que fuera diferente; y con gentileza lo pusiste en el sendero del conocimiento.
8.34 En verdad te decimos, madre obscura, que de obrar así, te aguarda una recompensa, no en otro mundo, sino en tu mundo y en tu vida.
8.35 Dissaor fue a la Tierra y reveló a su primogénito, Tukultininurta, su misión; le reveló que jamás sería Vampiro, mas a cambio sería líder y piedra angular cuando la Batalla final de la soledad se alzara en el horizonte del Tiempo;
8.36 Y Tukultininurta respondió: “heme aquí”

Libro Noveno

9.1 Dissaor enseño a Tukultininurta el arte de la batalla; cómo ésta se libra primero en el interior, y luego en el exterior; Vampiros Abismales vinieron y le hablaron de las maneras del depredador; de la caza y el acecho; la alianza con las sombras de la Noche, para caer como el granizo sobre los ejércitos de la mañana; y conoció los trece mandamientos.
9.2 El Vampiro es un eterno guerrero cuyo campo de batalla es la Noche; así Tukultininurta adoptó las maneras del vampiro, aún siendo una Criatura de la Noche.
9.3 Sabido es que el humano de la raza de Abel fue el primero en hacer la guerra contra los Vampiros, los No-muertos y las Criaturas de la Noche; y la crueldad de esos humanos no conoce fin; sabido es cómo hicieron holocausto con los silenos, los hombres lobo, los hombres-reptil y los hombres-gato.
9.4 En los días en que Dissaor le reveló misterios de la guerra a su primogénito, las llamas y el sufrimiento cubrían la Tierra, debido a la raza de Abel.
9.5 Y en el Nueva y poderosa nación se traicionaron los preceptos de la sabiduría; todo fue corrompido y desvirtuado.
9.6 Por esto hubo juicio del Abismo contra la Nueva y poderosa nación; y Dissaor dijo: sea la venganza, yo pagaré mal con un mal mayor.
9.7 En la víspera de su primera batalla se revelaron las Criaturas de las Tinieblas a Tukultininurta; Ashshur, Enlil y Shamash, los tres llegaron al llamado de Ishtar; ellos fueron sus Protectores.
9.8 Y Tukultininurta fue con sus ejércitos.
9.9 Y dijo: “con la ayuda de Ashshur, Enlil y Shamash, y apoyado por Aradia, sueña del cielo y de la tierra, que marchaban todos al frente de mis ejércitos, yo, el primogénito de Dissaor, alcancé a Kashtiliash, rey de Kardunish, para entablar con él combate; e impuse la derrota a sus tropas, e hice besar el suelo a sus guerreros.
9.10 En medio del combate, alcancé con mi propia mano a Kashtiliash, rey de Karduniash, rey de los casitas; y con mis pies, como si fuera un escabel, hollé su nuca señorial;
9.11 Prisionero y encadenado, le arrastré ante Ashshur, y fue exhibido para su vergüenza en Aradia.
9.12 Me apoderé del país de Sumer y de Akkad en su totalidad, hasta sus fronteras; ly en el mas inferior, por donde el sol aparece, establecí la frontera de mi estado.,
9.13 Y arrasé las murallas, donde un gran usurpador desvirtuaba el arte y la ciencia de la otrora Gran Ciudad; ordené saquear los templos de Esagil, y levanté a Marduk su gran trono, poniéndolo en camino a Asiria; pues la verdadera Babilonia deberá ser restaurada en el interior de los que vengan después de mi.
9.14 La sangre de los enemigos muertos cubría las cimas de las montañas y los valles; las cabezas decapitadas de los guerreros estaban amontonadas como el grano;
9.15 Los nobles fueron arrojados a los leones y cachorros de león, ante la Señora del palacio; los sobrevivientes se dispersaron ante mi avance, como pájaros sobre las cimas de las altas montañas.
9.16 Yo soy Tukultininurta el Soberbio, el Solitario; Dissaor me ha exaltado como a su primogénito; con ayuda de Ashshur y de los Grandes recorro las cuatro zonas del mundo;
9.17 Mi presencia es irresistible, los reyes huyen ante mi, soy el sol y la luna de todos los pueblos, el que dirige, después de Shamash, las cuatro zonas del mundo; soy el ishshiakku de Ashshur; aquel a quien Marduk, el héroe entre los dioses, ha enseñado un destino sin igual.
9.18 Mi caballo está cubierto de duro cobre; todos los reyes huyen ante mí.
9.19 Destruí la ciudad, la aplasté como un león; conduje a sus dioses ante Aradia; entonces marché y ataqué tres veces más la puerta de la ciudad; quité de las manos de las esclavas la piedra de molino, y quité las manos de sus esclavos de su labor; liberé sus cuerpos; como en el final de los tiempos libraré a las Criaturas de la Noche de la esclavitud que sufren por causa de la raza de Abel, por la Nueva y poderosa nación.
9.20 Sean tales Criaturas como la manada del lobo; así se alzarán en poder, y yo los guiaré.
9.21 ¡Maldito sea quien te lastime, solitario! Cuando Alción llegue, me pondré en marcha nuevamente, e invadiré el interior de tu ciudad; y dejaré ver a tus enemigos las afiladas armas de Addu y Yarimlim.
9.22 Cunado me sea dada la señal, enfureceré y marcharé contra tus enemigos; y haré que estalle la peste, y comenzarán a morir, como reinó la mortandad en el país de Khatti.
9.23 Cuando vean que me prepare a tomar por la fuerza ciudades fortificadas, tendrá miedo; saldrán a mi encuentro los ancianos, y se postrarán a mis pies, y dirán: “¡Señor, no nos destruyas!” “Acéptanos Señor, como vasallos, y nosotros pondremos desde ahora a la disposición a ti nuestros conductores y tropas”; Mas yo les diré: ¡apártense de mí, hacedores de maldad! Pues ustedes marginaron y se burlaron de las Criaturas de la Noche que eran superiores a ustedes en sensibilidad y conocimiento; por esto serán aniquilados, hacedores de maldad, pues ustedes así trataron a las Criaturas de la Noche; mía será la venganza; yo pagaré.
9.24 Y verás pasar ante ti los cadáveres de tus enemigos.
9.25 Te consideraron muerto para el mundo, mas yo te digo. ¿Cómo pueden los mortales conocer los designios de los Inmortales?
9.26 Soy el mashmashu; te recibí como a un cordero; te convertiré en león.
9.27 Mi paso es como un terremoto; soy el eterno enemigo de los pueblos de la llanura; aunque eran innumerables como las estrellas del cielo, los vencí; prendí fuego a sus poblados; hice prisioneros a los sobrevivientes.
9.28 De mí emana el pulukhtu del rey; he dicho a aquel que un Nombre lleva la Cruz: cierra abruptamente las Puertas del Libro de la Soledad; que estos Libros vuelvan a Aradia hasta que pase el tiempo de la confusión; que escuchen sólo una parte del Apocalipsis de los Vampiros; y sean las últimas líneas que estas generaciones conozcan del Evangelio de los Vampiros, pues algunos han tomado éstas líneas; y no las tomarán más.

No hay comentarios:

Publicar un comentario